أمر- “imperative verb” Definition: a verb that commands an action or a state in the future, like in: اضرب an..
Category : Sarf Glossary
أمر الحاضر- “imperative ṣighah”, or the “present imperative” Definition: the 2nd-person imperative of the active verb, which has a different form than the 3rd- and 1st-person imperative ver..
الأمر بلام- “the imperative by lām” Definition: the 1st- and 3rd-person forms of the imperative verb, which are constructed differently from the 2..
الإبدال- “al-ibdāl” Definition: the exchanging of one letter for another; this is more general than قلب, which only applies to حروف العلة and الهمزة, as well as تعويض, where one letter replaces another, Example: وزن —&g..
الإشمام- “al-ishmām” Definition: ishmām is “to make the kasrah of the fāʾ al-fiʿl in line with a ḍammah, such that the following vowelless yāʾ slightly inclines towards a wāw, because it is following the ḥarakah of the preceding letter.”¹ The yāʾ is thus pronounced while having a slight “hint” of a ḍammah. For example, in the passive past-tense of ajwaf verbs, like ..
الإلحاق – “al-ilḥāq” Definition: when a letter or two is added to a base form, to bring it to another pattern, making it similar to a second word in terms of: 1. Number of letters; 2. Types of حركات; 3. And the rules that apply to all the various forms of that word. For verbs, ..
أبنية الكلمة- “wor..
ابواب ثلاثي مجرد- “three-lettered verb forms” Definition: The base verb (in other words, non-increased form) of the three-lettered verb has 6 different possible forms. These 6 possibilities are derived from the changes in 1. the marker (harakah) on the middle letter in the madi-form; 2. the harakah on the middle letter in the mudari..
اداة الشرط- “conditional indicator” Definition: particles or isms that that conveys a conditional, like: إن and إذا. أداة literally means a tool or utensil. Like the word “if” in English, it states that the truth-value of x depends on the truth-value of..
ادغام- “contraction” Definition: Two letters that are read with a single stress, as though they are a single letter. Example: The دال in مدَّ is read with a single stress, with the first letter being ساكن, while the second is مفتو..